Genel Satış ve Ödeme Hüküm ve Koşulları
Capital Baustoffe GmbH

§ 1 Genel - Kapsam

(1) Bu Genel Hüküm ve Koşullar münhasıran geçerli olacaktır; geçerliliklerini yazılı olarak açıkça kabul etmediğimiz sürece, müşterinin bu Genel Hüküm ve Koşullarla çelişen veya bunlardan sapan hüküm ve koşullarını tanımıyoruz. Bu Genel Hüküm ve Koşullar, müşterinin bu Genel Hüküm ve Koşullarla çelişen veya bunlardan sapan hüküm ve koşullarını bildiğimiz halde müşteriye teslimatı çekincesiz olarak gerçekleştirmemiz halinde de geçerli olacaktır.

(2) Sözleşmenin yürütülmesi amacıyla müşteri ile aramızda yapılan tüm anlaşmalar bu sözleşmede yazılı olarak belirtilir.

(3) Bu Genel Hüküm ve Koşullar yalnızca Alman Medeni Kanunu'nun (BGB) 14. maddesi kapsamındaki girişimciler ve kamu hukukuna tabi tüzel kişiler veya kamu hukukuna tabi özel bir fon için geçerlidir.

(4) Genel İş Hüküm ve Koşullarımız, müşteri ile gelecekteki tüm işler de dahil olmak üzere tüm iş ilişkisi için geçerlidir.

§ 2 Teklif - Teklif Belgeleri

(1) Web sitesinde, fiyat listelerinde, broşürlerde, kataloglarda ve benzeri ortamlarda fiyatlara, miktarlara, teslimat sürelerine ve teslimat seçeneklerine ve bizden alınan diğer hizmetlere ilişkin bilgilerimiz ilke olarak değişikliğe tabidir.

(2) Siparişin BGB Madde 145 uyarınca bir teklif olarak nitelendirilmesi gerekiyorsa, iki hafta içinde kabul edebiliriz.

(3) Sözleşmeye dayalı tekliflerimizin dayandığı illüstrasyonlar, çizimler, hesaplamalar ve diğer belgelerin mülkiyet haklarını ve telif haklarını saklı tutarız. Bu aynı zamanda "gizli" olarak tanımlanan yazılı belgeler için de geçerlidir. Müşteri bunları üçüncü şahıslara vermeden önce bizim açık yazılı onayımızı almalıdır.

§ 3 Fiyatlar - Ödeme Koşulları

(1) Sipariş onayında aksi belirtilmedikçe, fiyatlarımız "fabrika çıkışlı" olarak uygulanacaktır. Malları sektörde alışılagelmiş ambalajlarda teslim ediyoruz. Özel ambalaj ve paletlerin yanı sıra nakliye masrafları ve diğer yan masraflar ayrıca fatura edilecektir. Depozitolu paletlerin geri alınması halinde, taşıma masrafları düşüldükten sonra bir alacak dekontu düzenlenecektir.

(2) Yasal katma değer vergisi fiyatlarımıza dahil değildir; fatura gününde geçerli olan yasal oran üzerinden faturada ayrıca gösterilecektir.

(3) Nakit indiriminin düşülmesi özel bir yazılı anlaşma gerektirir. İndirimler, navlun, palet depozitosu ve hizmetler düşüldükten sonraki net fatura tutarı, nakit indirim tutarının hesaplanmasında belirleyici olacaktır. Müşterinin nakit indirimi talepleri, müşteri ödemede temerrüde düştüğü sürece ileri sürülemez.

(4) Sipariş onayında aksi belirtilmedikçe, faturaların derhal ödenmesi gerekir.

(5) Müşteri sadece karşı talepleri yasal olarak belirlenmişse, tartışmasızsa veya tarafımızca tanınmışsa mahsup hakkına sahip olacaktır. Buna ek olarak, sadece karşı talebi aynı sözleşme ilişkisine dayandığı sürece alıkoyma hakkını kullanma hakkına sahiptir.

§ 4 Teslimat süresi

(1) Tarafımızdan bildirilen teslimat tarihleri ve son teslim tarihleri genellikle bağlayıcı değildir.

(2) Tarafımızca belirtilen teslimat süresinin başlangıcı, tüm teknik soruların açıklığa kavuşturulmasına tabidir. Kararlaştırılan teslimat tarihleri, özellikle teslimat kalemlerinin kendi hatamız olmaksızın zamanında gönderilememesi durumunda, sevkiyata hazır olunduğunun bildirilmesi üzerine yerine getirilmiş sayılır.

(3) Teslimat yükümlülüğümüz, yanlış veya gecikmeli teslimattan sorumlu olmadığımız sürece, tedarikçimiz tarafından doğru ve zamanında kendi kendine teslimata tabidir.

(4) Teslimat tarihlerine ve son teslim tarihlerine uyulmaması, savaş, terör eylemleri, sivil huzursuzluk, doğa güçleri, kazalar, grevler ve lokavtlar, operasyonel kesintiler ve diğer kesintiler veya gecikmeler gibi makul bir özenle bile önleyemediğimiz öngörülemeyen olağanüstü olaylardan kaynaklanıyorsa, teslimat tarihleri ve son teslim tarihleri, makul bir başlangıç süresi dikkate alınarak uygun şekilde uzatılacaktır. Bu durum, söz konusu olayların tedarikçilerimizde veya alt yüklenicilerimizde meydana gelmesi halinde de geçerlidir.

(5) Müşterinin kabulde temerrüde düşmesi veya diğer işbirliği yükümlülüklerini kusurlu bir şekilde ihlal etmesi durumunda, ek masraflar da dahil olmak üzere bu konuda uğradığımız zararın tazmin edilmesini talep etme hakkımız olacaktır. Diğer talepler veya haklar saklı kalır.

(6) (5). fıkradaki koşulların mevcut olması halinde, malların kazaen kaybı veya kazaen bozulması riski, müşterinin kabulde temerrüde düştüğü veya borçlunun geciktiği anda müşteriye geçer.

(7) Temel sözleşme, Alman Medeni Kanunu (BGB) Madde 286 (2) No. 1 veya Alman Ticaret Kanunu (HGB) Madde 376 anlamında sabit bir tarihe kadar teslimat için bir işlem olduğu sürece yasal hükümler uyarınca sorumlu olacağız. Ayrıca, sorumlu olduğumuz teslimat gecikmesinin bir sonucu olarak, müşterinin sözleşmenin daha sonraki ifasına ilişkin menfaatinin ortadan kalktığını iddia etme hakkına sahip olması halinde de yasal hükümler uyarınca sorumlu olacağız.

(8) Teslimattaki gecikme, sorumlu olduğumuz sözleşmenin kasıtlı veya ağır ihmal sonucu ihlalinden kaynaklanıyorsa, yasal hükümler uyarınca da sorumlu olacağız; temsilcilerimizin veya vekillerimizin kusuru bize atfedilecektir. Teslimattaki gecikme, sorumlu olduğumuz sözleşmenin ağır ihmal sonucu ihlalinden kaynaklanıyorsa, zararlara ilişkin sorumluluğumuz öngörülebilir, tipik olarak meydana gelen zararla sınırlı olacaktır.

(9) Sorumlu olduğumuz teslimat gecikmesi, sözleşmeden doğan önemli bir yükümlülüğün kusurlu bir şekilde ihlaline dayandığı sürece, yasal hükümler uyarınca da sorumlu olacağız; ancak bu durumda, tazminat sorumluluğu öngörülebilir, tipik olarak meydana gelen zararla sınırlı olacaktır.

§ 5 Risk transferi - paketleme maliyetleri

(1) Sipariş onayında aksi belirtilmedikçe, teslimat "fabrika çıkışlı" olarak kabul edilir.

(2) Mallar nakliye acentesine teslim edildiğinde veya nakliye araçlarına yüklendiğinde risk müşteriye geçer.

(3) Nakliye hasarı durumunda, müşteri derhal nakliye şirketi ve ilgili ofisler ile bir kayıt düzenlemekle yükümlüdür. Müşteri ayrıca herhangi bir nakliye hasarını derhal bize bildirmekle yükümlüdür.

(4) Bu Genel Hüküm ve Koşullarda düzenlenmediği sürece, ambalajların geri alınması için ayrı sözleşmeler geçerli olacaktır.

(5) Müşteri isterse, teslimatı müşteri adına ve hesabına sigortalayacağız; bu bağlamda ortaya çıkan masraflar müşteri tarafından karşılanacaktır. Bundan bizim sigorta yaptırma yükümlülüğümüz çıkarılamaz.

§ 6 Kusurlar için sorumluluk

(1) Müşterinin kusur talepleri, müşterinin Alman Ticaret Kanunu'nun (HGB) 377. maddesi uyarınca malları inceleme ve kusurları bildirme yükümlülüklerini uygun şekilde yerine getirdiğini varsayar. HGB § 377 uyarınca yükümlülüğe bakılmaksızın, her müşteri herhangi bir kusuru aşırı gecikme olmaksızın, ancak fark edilebilir kusurlar söz konusu olduğunda malların teslim alınmasından veya gizli kusurlar söz konusu olduğunda keşfedilmesinden itibaren en geç 5 iş günü içinde yazılı olarak bize bildirecektir.

(2) Malların kusurlu olması halinde, müşteri, kusurun giderilmesi veya kusursuz yeni bir malın teslim edilmesi şeklinde müteakip ifa arasında seçim yapma hakkına sahip olacaktır. Ayıbın giderilmesi veya yenisinin teslim edilmesi durumunda, malların ifa yerinden başka bir yere nakledilmiş olması nedeniyle artmadığı sürece, sonraki ifa amacıyla gerekli olan tüm masrafları, özellikle nakliye, seyahat, işçilik ve malzeme masraflarını karşılamakla yükümlü olacağız.

(3) Tamamlayıcı edimin başarısız olması halinde, müşteri kendi takdirine bağlı olarak geri çekme veya indirim talep etme hakkına sahip olacaktır.

(4) Müşteri, temsilcilerimizin veya vekillerimizin kasıt veya ağır ihmali de dahil olmak üzere kasıt veya ağır ihmale dayalı tazminat taleplerinde bulunduğu sürece yasal hükümler uyarınca sorumlu olacağız. Sözleşmeyi kasıtlı olarak ihlal etmekle suçlanmadığımız sürece, tazminat sorumluluğu öngörülebilir, tipik olarak meydana gelen hasarla sınırlı olacaktır.

(5) Sözleşmeden doğan önemli bir yükümlülüğü kusurlu olarak ihlal etmemiz halinde yasal hükümler uyarınca sorumlu oluruz; ancak bu durumda da tazminat sorumluluğu öngörülebilir, tipik olarak meydana gelen zararla sınırlı olacaktır.

(6) Müşteri, ihmalkar bir görev ihlali nedeniyle ifa yerine zarar için tazminat alma hakkına sahip olduğu sürece, sorumluluğumuz öngörülebilir, tipik olarak meydana gelen zararın tazmini ile sınırlı olacaktır.

(7) Hayata, uzuvlara veya sağlığa yönelik kusurlu yaralanmalara ilişkin sorumluluk etkilenmez; bu aynı zamanda Ürün Sorumluluğu Yasası kapsamındaki zorunlu sorumluluk için de geçerlidir.

(8) Yukarıda aksi belirtilmedikçe sorumluluk kabul edilmez.

(9) Kusur iddiaları için zaman aşımı süresi, zaman aşımı süresinin yasal başlangıcından itibaren 12 aydır.

(10) Önceki paragraf (9)'da belirtilen durumdaki zaman aşımı süresi, Alman Medeni Kanunu (BGB) §§ 438 paragraf 1 no. 2 (binalar ve bina için kullanılan şeyler) ve 478, 479 (rücu hakkı) uyarınca kanunen daha uzun süreler öngörüldüğü sürece ve aksi takdirde kasıt, bir kusurun hileli olarak gizlenmesi ve bir kalite garantisine uyulmaması durumunda geçerli olmayacaktır.

§ 7 Müşterek ve müteselsil sorumluluk

(1) Madde 6'da öngörülenden başka her türlü tazminat yükümlülüğü - ileri sürülen talebin hukuki niteliğine bakılmaksızın - hariç tutulmuştur. Bu özellikle culpa in contrahendo, diğer görev ihlalleri veya § 823 BGB uyarınca maddi hasar için haksız tazminat taleplerinden kaynaklanan tazminat talepleri için geçerlidir.

(2) Yukarıdaki paragraf (1) uyarınca sorumluluğun sınırlandırılması, müşterinin ifa yerine tazminat talebi yerine gereksiz masrafların geri ödenmesini talep etmesi durumunda da geçerli olacaktır.

(3) Zararlara ilişkin sorumluluğumuz hariç tutulduğu veya sınırlandırıldığı ölçüde, bu durum çalışanlarımızın, temsilcilerimizin ve vekillerimizin zararlara ilişkin kişisel sorumlulukları için de geçerli olacaktır.

§ 8 Unvanın korunması

(1) Müşteri ile olan iş ilişkisinden kaynaklanan mevcut ve gelecekteki tüm alacaklar (teminatlı alacaklar) tamamen ödenene kadar satılan malların mülkiyeti bizde kalır. Müşteri ile borcun çek/kambiyo senedi usulüne göre ödenmesi konusunda anlaşmaya vardığımız takdirde, bu çekince, tarafımızdan kabul edilen kambiyo senedinin müşteri tarafından itfasını da kapsayacak ve tarafımızdan alınan çekin alacaklandırılmasıyla sona ermeyecektir.

(2) Müşteri malları özenle kullanmak ve uygun şekilde saklamakla yükümlüdür. Mülkiyetin muhafazasına tabi mallar, teminat altına alınan alacakların tamamı ödenmeden önce üçüncü şahıslara rehin verilemez veya teminat olarak devredilemez. Müşteri, mal varlığına karşı bir iflas davası açılması için başvuruda bulunulması halinde bizi derhal yazılı olarak bilgilendirmelidir. Bakım ve kontrol çalışmalarının gerekli olduğu durumlarda, müşteri bunları masrafları kendisine ait olmak üzere zamanında yerine getirmelidir.

(3) Üçüncü şahıslar tarafından el koyma veya diğer müdahaleler durumunda, § 771 ZPO (Alman Medeni Usul Kanunu) uyarınca dava açabilmemiz için müşteri bizi derhal yazılı olarak bilgilendirmelidir. Üçüncü taraf, § 771 ZPO uyarınca bir davanın adli ve adli olmayan masraflarını bize geri ödeyecek durumda olmadığı sürece, müşteri tarafımızdan kaynaklanan zarardan sorumlu olacaktır.

(4) Müşteri, malları olağan iş akışı içinde yeniden satma hakkına sahiptir; ancak, malların işlenmeden veya işlendikten sonra yeniden satılmış olmasına bakılmaksızın, müşterilerine veya üçüncü şahıslara karşı yeniden satıştan kendisine tahakkuk eden alacağımızın nihai fatura tutarı (KDV dahil) tutarındaki tüm taleplerini şimdiden bize devretmektedir; biz de şimdiden bu devri kabul ediyoruz. Müşteri, temlikten sonra bile bu alacağı tahsil etme yetkisine sahip olmaya devam edecektir. Bizim alacağı tahsil etme yetkimiz bundan etkilenmez. Bununla birlikte, müşteri tahsil edilen gelirlerden ödeme yükümlülüklerini yerine getirdiği, ödeme temerrüdüne düşmediği ve özellikle mal varlığına karşı iflas davası açmak için herhangi bir başvuruda bulunulmadığı, mahkeme dışı alacaklı konkordato işlemleri başlatılmadığı veya ödemelerin askıya alınmadığı sürece alacağı tahsil etmemeyi taahhüt ederiz. Ancak bu durumda, müşterinin temlik edilen alacaklar ve borçluları hakkında bizi bilgilendirmesini, tahsilat için gerekli tüm bilgileri sağlamasını, ilgili belgeleri teslim etmesini ve borçluları (üçüncü tarafları) temlikten haberdar etmesini talep edebiliriz.

(5) Malların müşteri tarafından işlenmesi veya dönüştürülmesi her zaman bizim için gerçekleştirilecektir. Mallar bize ait olmayan diğer kalemlerle birlikte işlenirse, malların değeri (KDV dahil nihai fatura tutarı) işleme sırasındaki diğer işlenmiş kalemlere oranla yeni kalemin ortak mülkiyetini ediniriz. Diğer tüm açılardan, mülkiyet hakkı saklı kalmak kaydıyla teslim edilen mallar için geçerli olan hususlar, işleme sonucunda ortaya çıkan mallar için de geçerli olacaktır.

(6) Mallar bize ait olmayan diğer kalemlerle ayrılmaz bir şekilde karıştırılırsa, karıştırma sırasında malların değeri (KDV dahil nihai fatura tutarı) ile karıştırılan diğer kalemler oranında yeni kalemin ortak mülkiyetini ediniriz. Karıştırma işlemi, müşterinin ürününün ana ürün olarak kabul edileceği şekilde gerçekleşirse, müşterinin ortak mülkiyeti bize orantılı olarak devrettiği kabul edilecektir. Müşteri, bu şekilde oluşturulan tek mülkiyeti veya ortak mülkiyeti bizim için güvenli bir şekilde muhafaza edecektir.

(7) Müşteri bize karşı olan ödeme yükümlülüğünün önemsiz olmayan bir kısmını yerine getirmezse, sözleşmeden çekilme ve rezerve edilen malları geri alma hakkına sahip olacağız. Müşteri, makul bir süre önceden bildirimde bulunarak rezerve edilen malların teslim edilmesini tehdit ettiğimiz sürece, cayma hakkının kullanılmasından kaynaklanan masrafları - özellikle nakliye ve depolama - üstlenecektir. Mülkiyetin muhafazasına tabi malların geri alınması durumunda, müşteriye, burada net faktör değerinin 20 %'si olarak kabul edilen kırılma değeri tutarında bir alacak senedi düzenleyeceğiz. Malların geri alındığı tarihte daha yüksek bir piyasa değerine sahip olması halinde, bu değer uygulanacaktır.

(8) Müşteri, rezerve edilen mallarla ilgili olarak, rezerve edilen malların fatura değeri (KDV dahil) tutarında satın alma fiyatını, iş tazminatını veya yeniden satıştan ve daha sonraki işlemlerden veya başka herhangi bir yasal nedenden (sigorta, haksız fiil, teslimat kaleminin bir mülkle bağlantısı nedeniyle mülkiyet kaybı) kaynaklanan diğer talepleri şimdiden bize devrediyor; biz de bu devri şimdiden kabul ediyoruz. İptal edilene kadar, müşteriye bize devredilen alacağı kendi adına bizim hesabımıza tahsil etme yetkisi veriyoruz. Bu tahsilat yetkisi, müşterinin ödeme yükümlülüklerini gerektiği gibi yerine getirmemesi halinde iptal edilebilir. Müşteri, tahsilat için gerekli olan temlik edilen alacaklarla ilgili bilgileri bize sağlamayı ve elindeki tüm belgeleri bize sunmayı taahhüt eder. Ayrıca, talebimiz üzerine borçluyu temliklerden haberdar etmekle yükümlüdür. Yukarıda belirtilen hüküm uyarınca yapılan alacak temlikleri, müşteri ile olan iş ilişkisinden kaynaklanan mevcut ve gelecekteki tüm alacakların güvence altına alınmasına hizmet eder.

(9) Menkul kıymetlerimizin gerçekleşebilir değeri, teminat altına alınacak alacakları 10 %'den fazla aştığı sürece, müşterinin talebi üzerine hak sahibi olduğumuz menkul kıymetleri serbest bırakmayı taahhüt ederiz; serbest bırakılacak menkul kıymetlerin seçimi bize aittir.

§ 9 Yargı yeri - Uygulanacak hukuk

(1) Müşteri bir tacir, kamu hukukuna tabi bir tüzel kişilik veya kamu hukukuna tabi özel bir fon ise, müşteriyle olan iş ilişkisinden kaynaklanan tüm anlaşmazlıklar için iş yerimizdeki mahkemeler münhasır yargı yetkisine sahip olacaktır. Bununla birlikte, müşteriyi kayıtlı ofisinin mahkemesinde, ikamet ettiği yerin mahkemesinde veya genel hukuk uyarınca kurulmuş diğer yargı yerlerinde dava etme hakkına da sahibiz.

(2) Müşteri, sözleşmenin imzalanmasından sonra kayıtlı ofisini, ikametgahını veya olağan ikametgahını Federal Almanya Cumhuriyeti'nin geçerlilik alanı dışına taşırsa, kayıtlı ofisimiz yargı yeri olacaktır. Bu durum, dava açıldığı sırada müşterinin kayıtlı ofisinin, ikametgahının veya mutat meskeninin bilinmemesi halinde de geçerlidir.

(3) Uluslararası Mal Satımına İlişkin Sözleşmeler Hakkında Birleşmiş Milletler Antlaşması (CISG) hariç olmak üzere, Federal Almanya Cumhuriyeti hukuku uygulanacaktır.

§ 10 Veri koruma

(1) Müşterinin verilerini, müşteri açıkça rıza gösterdiği veya yapılan ilgili sözleşmenin yürütülmesi ve işlenmesi için gerekli olduğu sürece ve yasal hükümler nedeniyle verileri saklamak zorunda olduğumuz sürece işleriz.

(2) Müşterinin sözleşmenin yerine getirilmesi için gerekli olan kişisel verilerini üçüncü taraflara yalnızca siparişin işlenmesi için gerekli olduğu ölçüde veya yasal bir zorunluluk olması halinde aktarırız. Bu sözleşmenin başvurusu, başlangıcı ve feshi ile ilgili verileri SCHUFA HOLDING AG, Kormoranweg 5, 65201 Wiesbaden veya Euler Hermes Deutschland Niederlassung der Euler Hermes SA, Friedensallee 25, 22763 Hamburg'a (her ikisi birlikte "kredi sigortacıları") ileterek müşterinin kredibilitesini kontrol ediyoruz ve ayrıca bizim çıkarlarımızı onların iletimi hariç tutma çıkarlarına karşı tarttıktan sonra izin verildiği ölçüde kredi sigortacılarından müşteri hakkında bilgi alıyoruz.

(3) Veri koruma hakkında daha fazla bilgi için "Veri koruma hakkında bilgiler" broşürümüze başvuruyoruz. Broşür, talep üzerine iş yerimizde size teslim edilecektir. Gizlilik politikasını http://capital-baustoffe.de/datenschutz/ sayfasından da görüntüleyebilirsiniz.